2.05.2006

Paroles de Maurice Zundel ,choisies et traduites par Paul Abela.

Paroles de Maurice Zundel ,choisies et traduites par Paul Abela.

LA GRANDEUR DE L'HOMME.
MAN'S GREATNESS.

"La foi la plus difficile, c'est la foi en l'homme. Beaucoup s'imaginent qu'ils ont foi en Dieu parce qu'ils cherchent une dispense de croire en l'homme."
"The most difficult faith is faith in man. Many people believe in God because they seek an exemption from believing in man."


"L'Homme naît sans l'avoir voulu. Il n'a pas choisi son milieu, ses parents, son hérédité, son sexe, son époque. Il est donc pré-fabriqué des pieds à la tête : il n'y a rien qui vienne de lui. Et pourtant, tout d'un coup jaillit la conscience de son inviolabilité : il y a un domaine où personne ne peut pénétrer sans son consentement." in Vie, mort et Résurrection, p. 23
"Man was bom without having wanted it. He did not choose his social status, his parents, his heredity, his sex, his epoch. He is therefore prefabricated from head to foot : there is nothing which comes from him. And yet, all at once, there arises the awareness of his inviolability : there is a field in which no one can force without his consent."


La vie est un mystère aussi profond que celui de la mort. C'est dès à présent et constamment que nous avons à nous dégager de ce qui est mortel. La question primordiale n'est pas de savoir si nous serons vivants après la mort mais de l'être avant.". in Liberté de la foi, p.164
"Life is as deep a mystery as that of death. It is here and now and continually that we must free ourselves from what is mortal. The primordial question is not to know whether or not pie shall be alive after our death, but to be alive before."


"La valeur d'une oeuvre est proportionnelle au silence qu'elle fait naître en vous". in Allusions p. 22
The value of a work is proportional to the silence it breeds in you.


La science est une forme de vie spirituelle. C'est pourquoi elle dépasse infiniment les résultats utiles qui en peuvent découler. Ses visées sont toutes intérieures, ses succès se mesurent à l'enrichissement de la pensée... Plus la science est désintéressée, plus elle tend vers la seule contemplation du vrai... où la connaissance s'achève en prière". in Ouverture sur le vrai p.24
Science is a form of spiritual life. That is why it goes far beyond the useful results which may derive from it. Its aims are wholly interior, its successes are to be measured by the degree to which they enrich thinking... The more science is disinterested, the more it tends towards the only contemplation of truth... Mere knowledge ends up in prayer.

L'HOMME & DIEU
MAN AND GOD

"L'homme est inachevé.
La création est une histoire à deux qui ne peut s'achever sans nous.
Dieu ne fera pas à notre place ce qu'Il attend de nous". in Pierre Vivante p. 74
Man is uncompleted
Creation is a story involving two parties and cannot be achieved without us.
God will not do, in our place, Mat he expecst us to do ourselves.


Dieu ne peut se manifester comme liberté qu'à travers notre liberté. Dieu ne nous domine pas : II nous attend." in Je, est un autre, p. 130
"God can only reveal himself as freedom through our own freedom. God does not dominate us : He is waiting for us."

"Si je pouvais résumer toute ma foi, elle est vraiment là.
Je crois à cette Vie d'un Autre en moi... je crois à la fragilité de Dieu. Parce que, s'il n'y a rien de plus fort que l'amour, il n'y a rien de plus fragile."
"If I could sum up my entire faith, it is really this :
I believe in the life of Somebody else in me... I believe in the fraitly of God because, if there is nothing stronger than love, there is nothing more fragile."


"Ce n'est pas nous qui créons Dieu, c'est nous qui le révélons. L'incarnation, c'est la manifestation de la présence de Dieu à travers une personne humaine. En nous le témoignage est intermittent alors qu'en Jésus-Christ il éclate.",( in Retraite au Mont des Cats, )
"It is not us who create God, we are those who reveal him. His incamation is the manifestation of God's presence through a uman person. For us this is an intermittent testimony, while for Jesus Christ it is blazing for ever."


LA GRANDEUR DE DIEU
GOD'S GREATNESS


"Parler de Dieu aujourd'hui dans le langage des premiers siècles ou en parler dans le langage d' il y a seulement quelques décennies c'est se condamner à n'être pas compris et c'est faire courir à Dieu le péril d'apparaître comme un mythe à reléguer au musée des antiquités." (in Conférences, Paris 8/12/1964)
"Talking about God today in the language of the earliest centuries or even in the language of only a few decades ago is to condemn oneself to not being understood and exposes God to run the risk of appearing as a myth to be relegated to a museum of antiquity."



"Dieu fragile, c'est la donnée la plus bouleversante, la plus neuve et la plus essentielle de l'Evangile : un Dieu fragile est remis, entre nos mains, un Dieu fragile est confié à notre conscience?", (in Sermons, fév.1964 p.30)
"God vulnerable this the most upsetting, the newest and the most important welation of the Gospels : a vulnerable God is committed to our hands, a vulnerable God is entrusted to our conscience."


L'Eucharistie n'est pas un rite magique qui précipite Jésus sur la terre. Le Christ est vraiment au milieu de nous tandis que nous communions à Lui, en communiant les uns les autres... On ne peut pas communier à Jésus sans communier à toute l'humanité : la communion humaine est la condition de la communion divine." (in Avec Dieu dans le Quotidien, p. 115)
"The Eucharist is not a magical rite wich hastens Jesus to earth. Christ is fruly in our midst when we are in communion with Him, while we are in communion with one another... One cannot be in communion with Jesus without being in communion with all of mankind : the human communion is the communion is the condition for the divine communion."


UNE EXISTENCE SOLIDAIRE

La difficulté, c'est d'aimer le premier venu. La difficulté c'est d'aimer ceux avec lesquels nous n'avons aucune affinité, ceux qui nous sont antipathiques. Et c'est là que nous sommes tentés de nous jouer à nous-mêmes la comédie, d'esquiver l'appel de Dieu..( in Silence, Parole de Vie, p. 77)

A SHARED EXISTENCE

"What is difficult is to love anybody who happens to come along. The difficulty is to love those with whom we have nothing in common, those Mom we find unpleasant. And it is there that we are tempted to fool ourselves and evade Gods call..".


"Les derniers mots de Jésus, ce n'est pas d'aimer Dieu, c'est d'AIMER L'HOMME ... Car il ne s'agit plus maintenant de s'évader de la terre, de feindre et d'imaginer un ciel derrière les nuages ; il s'agit de réaliser en nous et de découvrir dans les autres un infini qui est inconnaissable s'il ne se réalise pas en nous". (in Ton Visage, ma lumière, p.150)
"Jesus' last words were not to love God, but to LOVE MAN... For it is now no longer a question of escaping from this earth, to pretend and imagine a heaven beyond the clouds ; it is a matter of achieving in us and discovering in the others an infinite which is unknowable if it is not achieved within ourselves."



Une femme pauvre m'a dit ces mots que j'ai retenus : « la plus grande douleur des pauvres, c'est que personne n'a besoin de leur amitié... Personne n'imagine que nous aussi, nous éprouvons le besoin de donner. Personne ne croit à notre dignité et c'est cela notre plus grande blessure». (in Silence, Parole de Vie p. 22)
Que réclamait-elle ? Elle réclamait un espace de sécurité qui lui permettre être un espace de générosité. Voilà la définition du droit de propriété. Et c'est la définition de tous les droits de l'homme qui veulent préserver en nous la vocation de la personne, la vocation de la grandeur, la vocation créatrice, la vocation de la dignité." (in Silence, Parole de Vie p. 99)

"A poor woman told me somthing I have never forgotten : « The most painful experience for the poor, is that no one needs their friendship. No one thinks that we too feel the need to give. No one believes in our dignity and that is what hurts the most ".

"What was she asking for? She merited to feel secure in order to be generous. That is the definition of the right of ownership And it is what defines all human rights that went to preserve in us the vocation of the person, the vocation of greatness, the vocation of creativeness, the vocation of dignity."


"Si le mal peut nous inspirer une telle horreur,
si la cruauté peut prendre un aspect si abominable,
c'est justement parce qu'il y a dans la création une dignité infinie dont le mépris,
dont la méconnaissance détruit l'univers de Dieu....
Et c'est cela que veut dire la Croix :
dans le mal, c'est Dieu qui a mal :
au coeur du mal il y a donc cet amour qui ne cessera jamais de nous accompagner et de partager notre sort". in Ta Parole comme une source p. 251

If evil can arouse such horror in us,
if cruelty can take such abominable forms,
it is precisely because there is within the creation, an infinite dignity.
Ignoring it or having no respect for it destroys God's universe ...
And that is the message of the Cross :
in evil, it is God who suffers:
at the heart of evil there is, therefore,
love that will never cease to accompany us and share our destiny.

Comment cela est-il possible ?... il faut se souvenir de l'amour d'une mère.
Elle peut souffrir dans son enfant, plus que son enfant et pour son enfant.
Une mère en pleine santé peut vivre l'agonie de son enfant plus douloureusement que lui-même en raison de l'amour dont elle est capable.
How is that possible?... You should remember a mother's love.
A mother suffers in her child, more than the child and for t child.
A mother in good health can bear the agony of her child more painfully than the child himself because of her love for him.

This page is powered by Blogger. Isn't yours?